Перевод "task management" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение task management (таск маниджмонт) :
tˈask mˈanɪdʒmənt

таск маниджмонт транскрипция – 31 результат перевода

I'm the manager here and your job is to keep things tidy.
Differentiated task management.
I understood that it is not my job to clean around here.
Я вроде как администратор, а ты следишь за порядком.
Распределение труда.
Я понял, что уборка не входит в мои обязанности.
Скопировать
It's going to have to wait.
At 10:37 a.m., pacific standard, the federal emergency management agency sent in a task force to granite
Airborne?
Это подождёт.
В 10:37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
Распрастраняется по воздуху?
Скопировать
I'm the manager here and your job is to keep things tidy.
Differentiated task management.
I understood that it is not my job to clean around here.
Я вроде как администратор, а ты следишь за порядком.
Распределение труда.
Я понял, что уборка не входит в мои обязанности.
Скопировать
- Charles!
I have a task for you.
I want you to go to Paris and seek out King Francis.
- Чарльз!
У меня есть к тебе задание.
Поезжай в Париж к королю Франциску.
Скопировать
We could not get inside to redecorate.
Jamal, how could you have failed me in this simple task?
I am so seriously pissed off right now, I could bust a testicle.
Мы не смогли попасть внутрь, чтобы сделать ремонт.
Джамал, как ты смог подвести меня в этом простом деле?
Я так сильно зол прямо сейчас, я могу разбить яйца.
Скопировать
Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis, I think you know what I'm referring to,
Michael has authorized me to form an emergency anti-flashing task force.
Question.
По случаю недавнего инциндента ... с Филлис, мужчиной, картой, и его членом ... думаю вы догадываетесь о чём речь...
Майкл разрешил мне сформировать оперативную антиизвращенческую силовую команду.
Вопрос.
Скопировать
Question.
Won't that interfere with your other task forces?
Answer.
Вопрос.
Это не помешает твоим другим заданиям?
Ответ.
Скопировать
In the women's bathroom, above the sink.
Anti-flashing task force!
Above the sink.
В женской уборной. Над раковиной.
Опер команда антиманьяков!
Над раковиной!
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Скопировать
No, hey Kyle, this is Luke Skywalker.
Look, I know this seems like an impossible task, but do you remember when I brought down the Death Star
I mean, that seemed impossible too, right?
Иисус? Нет. Привет, Кайл.
Слушай, я знаю, это кажется невыполнимой задачей, но ты помнишь, когда я сбил Звезду Смерти?
Я имею в виду, это казалось невозможным тоже, верно?
Скопировать
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Скопировать
I, Ambrosinus, born in Britannia was one of many men who sought it.
In a time of injustice, I made it my life's task to find the sword and the one righteous enough to wield
I journeyed far across the continent, to the heart of an empire that ruled half the known world.
Я, Амвросий, родом из Британии, бьıл одним из многих, кто его искал.
Во времена несправедливости я сделал целью жизни найти меч и того, кто будет достоин владеть им.
Я проехал через весь континент в самое сердце империи, правящей половиной мира.
Скопировать
You have a task: set the plutonium in the central hill.
Its task is to monitor and defend the road from the village.
Our people are in a branch Pankratov
Приказываю организовать оборону тыловой высотки.
Задача: охрана подступов к перевалу со стороны аула. Понял, Топаз. Конец связи.
Никак наши с самим Панкратовым... Ну, посмотрим, какой ты вояка.
Скопировать
Three we're staying at the Days Inn in town.
You can call the hotel check with management. We're registered for the next month.
Actually Zoë's not. But Kim and I are so we're totally track-downable.
Третий - мы живём в "Дэйз инн".
Можете узнать, номера оплачены на месяц вперёд.
Конечно, у Зои - нет, а вот у Ким и у меня всё оплачено.
Скопировать
You've authorized batteries of tests I never approved.
Tell me, are the levels of meteor rock toxicity in the patients' vital organs really relevant to the task
Mankind's greatest advances would never have seen the light of day had the genius minds behind them been scrutinized under a microscope.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
Скажите, что, для работы так важно знать уровень токсичности в органах подопытных?
Самые большие открытия человечества никогда бы не состоялись если бы гениев, их совершивших, каждый раз били по рукам.
Скопировать
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Скопировать
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
Скопировать
He still under that thing's thumb?
Management?
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
- Он до сих пор у него под каблуком.
- Ты его когда-нибудь видела, начальство?
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Скопировать
It's Management.
It's Management, isn't it?
What have you done?
Начальство?
Ты о начальстве?
Что ты наделала!
Скопировать
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Скопировать
Now, everybody behave.
We have a management inspection.
How do want it? By the book?
Итак, соберитесь.
У нас организационная проверка.
Как вы предпочитаете, всё по правилам?
Скопировать
No excuses!
You can't finish a single task!
This is employment application fraud and it's an out and out scam
— Дело в том... — Никаких отговорок!
Ты ничего не умеешь!
Ты наврала в резюме, это мошенничество!
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board of Management
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
A few years ago, when I was living in Argentina, I worked for a state company while I was a student.
Then it was privatized and the new management carried out what they called
"structural readjustments".
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют,
"структурные перестановки"
Скопировать
You didn't think I had her committed here as an inmate, did you?
No, Dolores is management.
She's not unhappy here.
Не думайте, что я упек ее сюда, как пленницу.
Нет.
Долорес - член персонала, ей здесь неплохо.
Скопировать
You remain trapped in poverty.
It's a thankless task trying to teach these little Finns... But it has to be done.
You do realize that, don't you?
Без них они погрязнут в нищете.
Это неблагодарная задача - пытаться учить этих маленьких финнов, но кто-то ведь должен это делать.
Вы это понимаете, не так ли?
Скопировать
Yesterday we acted awry.
Vladimir will cope with this task.
He'll link up him friends. He'll do it at any cost, am I right Vladimir?
-Вчера плохо получилось, не повезло.
-Ничего, Володя справится.
Корешков своих ментовских подключит, на уши поставит.
Скопировать
We will continue on foot.
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
Ребята, дальше пешком пойдём.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
Красные что ли?
Скопировать
I'm sorry.
The task we have given your father is a simple one.
And if he does it... will you let me go?
Сожалею.
Mы дали твоему отцу простое задание.
Если он выполнит его вы меня отпустите?
Скопировать
Fuhgeddaboudit.
So you guys are in waste management?
Is that like garbagemen?
Забудь об этом.
Так вы называете себя чистильщиками.
Это как уборщики?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов task management (таск маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы task management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таск маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение